Разжевав сегдня леденец, подумал, почему европцы называют его "карамель"?
Всем известно, что это - заимствование из французского (caramel), однако и этим языком это слово заимствованно из арабского - изначально оно звучало как haram Allah(اﷲ حرام,запрещено Аллахом). По всей видимости, арабы, впервые познакомившись с карамелью, произвели её столько* и такого качества, что зубы их очень скоро испортились, а ещё раньше - пищеварение.
Посему мудрые запретили правоверным есть карамель**
* излишество (исраф) относится к "харам гайри зулми" - запретам, нарушение которых приводит исполнителя к вреду самому себе
** возможно, сославшись на Коран, в котором говорится о том, что сладости без ограничений и кариеса доступны лишь в раю
А в русский язык его перенесли те люди, которые почувствовали, что это весьма подходящее для подобного название: от зубной боли и испорченного пищеварения хочется кричать "караул!", но со слипшимися зубами выходит не слишком внятно...
ReplyDeleteот арабов карамель попала к казахам, где она назвалась кара-мела - "чёрная сладость".
ReplyDeleteОттуда же она уже распространилась по Руси, где её изготавливали из расплава сахара, который выливали в ледяную воду тонкими струями.
Получались нагромаждения застывшей плавленной сладости - её называли куча-мала.