Неожиданная нелепость, возникшая во время попытки изящного завершения демонстрации, может называться замечательным словом "вуаляп". //подслушано в маршрутке
11.6.14
10.6.14
Worlds of If
disclaimer: Термин "Worlds of If" был вычитан в серии The Science of Discworld.
θέσις: греческое σχολή ("праздность, свободное времяпрепровождение") прекрасно толкуется по-славянски: сколь (сколько именно и каких будет последствий) и коли (что будет следовать из некоторого допущения?).
ἀντίθεσις: Как знают люди, читавшие Шпенглера, рассуждение о последствиях допущений не совсем в греческом духе.
θέσις: греческое σχολή ("праздность, свободное времяпрепровождение") прекрасно толкуется по-славянски: сколь (сколько именно и каких будет последствий) и коли (что будет следовать из некоторого допущения?).
ἀντίθεσις: Как знают люди, читавшие Шпенглера, рассуждение о последствиях допущений не совсем в греческом духе.
tags:
etymology,
greece,
philosophy
5.6.14
Матрац
Матрац - мягкое, прямоугольное нечто, покрывающее кровать , способное уместить на себе разнообразнейшие объекты - очевидным образом возводится к латинскому mateꝛ re∫ - "мать вещей".
Ивритская этимология: מָתרָצ - можно увязать с מַתָּן - "дары" и רָז - "тайна, загадочное" [Strong's Concordance], что позволяет предположить, что этот древний народ с матрацами был ознакомлен по большому секрету и долгое время их предназначение оставалось непонятным для непосвящённых.
PS
На самом деле от арабского مطرح (máʈraħ, “место для кидания”) от طرح (ʈáraħa, “бросать”).
Ивритская этимология: מָתרָצ - можно увязать с מַתָּן - "дары" и רָז - "тайна, загадочное" [Strong's Concordance], что позволяет предположить, что этот древний народ с матрацами был ознакомлен по большому секрету и долгое время их предназначение оставалось непонятным для непосвящённых.
PS
На самом деле от арабского مطرح (máʈraħ, “место для кидания”) от طرح (ʈáraħa, “бросать”).
tags:
etymology,
new facts on things
Subscribe to:
Posts (Atom)