О сыре в цыганском наречии:
Цыгане как-нибудь своим цыганским судом обойдутся (вар.: Как-нибудь своим цыганским судом обойдёмся). ~ Рома сыр-нибудь пэскирэса романэса сэндоса объджанапэ (вар.: Сыр-нибудь пэскирэса сэндоса романэса обджасапэ).
Как гости нагрянут, их гром не разгрянет. ~ Сыр гости нагренинэна, лэнгиро громо на разгреминэ.
Хороший гость как бог к костру, плохой - как чёрт в шатёр. ~ Лачо гостё сыр дэвэл кэ яг, налачо - сыр бэнг дэ шатра. (бэнг -это, стало быть, нечисть)
Был в гостях, от радости нос кверху задрал - спасибо не сказал (про неблагодарного человека). ~ *Исыс дэ гости, сыр пэ радости нах упрэ заѓаздыя - парикав на пхэндя.
Как в гостях ни ешь, на всю жизнь не наешься. ~ Сыр дэ гости на нахапэ, пэ саро джиипэн на нахасапэ.
Шалый конь как в руках огонь. ~ Шало грай сыр дэ васта як.
Был конь как огонь, стал - как железо. ~ Исыс грай сыр яг, ятя - сыр састыр.
18.1.09
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
О-да.... :)) ;D
ReplyDeleteЭпическая тема про сыр и гостей ;)
Сыр дэ гости на нахапэ, пэ саро джиипэн на нахасапэ. - вообще прекрасно!! даже переводить не надо.
Где нашел?
В Сети лежало.
ReplyDeletePS
Инетерсно, как Интернет называется по-цыгански?
Ынтырнелло!
ReplyDeleteага, Сыр дэ Ынтернелло на насэрфэ, пэ саро джиипэн на насарфэ!
ReplyDelete