на самом деле это шервудское наречие средневекового английского, изначально - raw been hewed - "some one has been killed here". эта фраза была предупреждением о криминальной опасности шервудского леса. и только потом учёные literati реинтерпретировали это предостережение.
Мандаринчик - это небольшая история из жизни. Есть такая игра: берешь мандаринчик - рассказываешь какую-нибудь интересную историю. Поэтому и мандаринчики. Так что будет много историй, картинок, мыслей, и вымышленных миров (до которых мы жуть как охочи). Наслаждайтесь! ; )
Авторов здесь несколько, чей именно пост - можно посмотреть в подписи под ним, впрочем это не так важно, поскольку добрую половину вещей мы и так сочиняем вместе. И, кстати, блог будет двуязычным, - будем использовать русский или английский где это удобнее. Чего и вам желаем! ; ) Tangerine - is a short story from your life. There's a game: every time you eat one, you should tell some amusing things that happened to you - that's why they are called "tangerines". ;) There will also be many sketches, thoughts and imaginary worlds. Enjoy! At the moment, there are several authors here, you can tell them apart by the signature below the post. Oh, by the way, this blog is bilingual, so we'll use english or russian where appropriate.
на самом деле это шервудское наречие средневекового английского, изначально - raw been hewed - "some one has been killed here".
ReplyDeleteэта фраза была предупреждением о криминальной опасности шервудского леса. и только потом учёные literati реинтерпретировали это предостережение.
Или, возможно - Rob and hoot - фраза ссылающаяся на тот факт, что во время грабежа шервудские бандиты зловеще ухали!
ReplyDelete"rubbing hwat?"? :)
ReplyDeleteR.O.B.I.N. H.O.O.D.
ReplyDeleteRespect Ole Bandits In Nottingham
Hand Over Or Die
Ráibéad hata - очень страшные люди в шляпах.
ReplyDeleteRobustus hostilis - крепкие, враждебно настроенные люди.
ReplyDelete